English Words of no Apparent Greek Origin

Collection of English words with a Greek root

Etymology of borough, -burg, bourgeois, burglar

Etymology of borough, -burg, bourgeois, burglar

The word borough and the widely used ending -burg derives from the Latin burgus (fortress, castle, fortified city), which is a transliteration of the Greek word pyrgos (burgus, fortress, castle; πύργος; see “Αίας πύργος Αχαιοίς”). Pyrgos is related to Pergamon (Πέργαμα Τροίας, Pergama Trias – citadel of  Troy).

_

From the same root:
borough, -burg, -burgh, burglar, bourgeois, burgess, burgh, burgher

_

 
In modern Greek (Romeika)

  a) pyrgos: tower, castle, fortress [πύργος]
.

 b) pyrgono: fortify [πυργώνω]
.
c) Pergamos: the city of Pergamos (Bergama) in the Aegean coast of Asia Minor [Πέργαμος]

_

Η λέξη borough (πόλη, δήμος) καθώς και η εκτενώς χρησιμοποιούμενη κατάληξη -burg προέρχεται από το λατινικό burgus (πύργος, κάστρο, οχυρωμένη πόλη), το οποίο αποτελεί μεταγραφή του ελληνικού πύργος.
_

Post 104.

In blogger: http://ewonago.blogspot.com/

Tags within the post.
etymology of burgus, etymology of borough, etymology of -burg, etymology of -burgh, etymology of burglar, etymology of burgess, etymology of burgh, etymology of burgher, origin of burgus, origin of borough, origin of -burg, origin of -burgh, origin of burglar, origin of burgess, origin of burgh, origin of burgher, etym0ology of bourgeois, origin of bourgeois.

23 July 2009 Posted by John Neos | B | , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , | No Comments Yet

Etymology of topic

Etymology of topic

Topic derives from the Latin topica, which is a tranliteration of the Greek topica (of a place, local, the name of a work by Aristotle; τοπικά) from topos (place, subject for conversation; τόπος)
_
From the same root:
topical, utopia, topography
_
In modern Greek
a) topicos: local, regional [τοπικός]
b) topos: place, country, position, locus [τόπος]
c) topio: landscape, seascape, scenery [τοπίο]
d) topografos: topographer [τοπογράφος]
e) topografia: topography [τοπογραφία]
f) topotheto: to place, to post, to position [topo (place) + theto (put)] [τοποθετώ]
g) utopia: utopia [ουτοπία]
_
Η λέξη topic (θέμα συζήτησης) προέρχεται από το Λατινικό topica, το οποίο αποτελεί μεταγραφή του Ελληνικού topica (τοπικά) από το τόπος.
_

 

 

In blogger: http://ewonago.blogspot.com/

6 March 2009 Posted by John Neos | B | , , , , , , , , , | No Comments Yet

Etymology of bomb

Etymology of bomb

_
Bomb derives from the french bombe, from the latin bombus (a buzzing sound), which is a transliteration of the greek bombos (βόμβος).

_

From the same root.
bombard, bombardment, bombardon

_

In modern Greek
a) bombos (or better vomvos): buzz, drone [βόμβος]
b) bomba (or vomva): bomb [βόμβα]
c) bombardizo (or vomvardizo): bomb, shell [βομβαρδίζω]
d) bombardismos (or vomvardismos): bombing, shelling [βομβαρδισμός]
e) bombardistiko (or vomvardistiko): bomber [βομβαρδιστικό]
f) bombetes (or vomvetes): buzzer [βομβητής]

_

Bomb προέρχεται από το γαλλικό bombe, από το Λατινικό bombus, το οποίο αποτελεί μεταγραφή του Ελληνικού βόμβος.

_

βόμβος (bombos) –> bombus –> bomba (It) –> bombe (Fr) –> bomb (En)

_

Post 60.


In blogger: http://ewonago.blogspot.com/

23 November 2008 Posted by John Neos | B | , , , , , , , , , , | No Comments Yet

BISHOP

Etymology of Bishop
The word BISHOP derives from the Latin episcopus (bishop; contraction of both the beginning and the end of the word), which is a transliteration of the Greek επίσκοπος (episcopos; watcher, overseer), from επί- (epi-; over) + σκοπός (scopos; watcher) from the verb σκοπέω (scopeo; observe, see).

 

In modern Greek
α) Επίσκοπος: bishop [episcopos]
β) επισκόπηση: inspection, review [episcopisi]
γ) επισκοπή: bishopric [episcopi]
δ) επισκοπώ: review, inspect [episcopo]
ε) σκοπός: aim, goal, object, scope, watcher, guard [scopos]
στ) σκοπιά: observation/look-out post, watch-tower [scopia]
_
Η λέξη BISHOP (επίσκοπος) προέρχεται από το λατινικό αντίστοιχο episcopus, το οποίο αποτελεί μεταγραφή του ελληνικού επίσκοπος.

 

επί- (epi-) + σκοπός (scopos) -> επίσκοπος (episcopos) -> episcopus -> bishop

 

Post 33.
_

_

In blogger: http://ewonago.blogspot.com/

5 August 2008 Posted by John Neos | B | , , , , , , , , , | No Comments Yet

BUTTER

Etymology of butter

The word BUTTER derives from the Latin butyrum (butter), which is a transliteration of the Greek βούτυρον (boutyron; cow-cheese, butter) from βους (bous; cow) and τυρός (tyros; cheese).

_

In modern Greek:
α) βούτυρο: butter [butyro or better vutyro]
β) τυρί: cheese [tyri]
γ) βόδι: cow [bodi or better vodi]

_

Η λέξη BUTTER προέρχεται από το λατινικό butyrum (βούτυρο), από το ελληνικό βούτυρον από το βους και τυρός.

_

βους + τυρός -> βούτυρον -> butyrum -> butter

_

Post 30.
_
_

5 August 2008 Posted by John Neos | B | , , , , , , , | No Comments Yet

BOUTIQUE

Etymology of boutique

The word boutique (a fashionable, usually small shop, especially one selling clothes) is a French word that derives from the Old Provençal botiga. Botiga from the Italian bottega, which comes from the Latin apotheca that derives from the Greek apotheke. The word apotheke is still in use in many European languages as a synonym to Pharmacy.

In modern Greek:
a) apotheke: storehouse, warehouse, depot
b) apothekevo: to stock, store up
c) apothekefsi: storing, storage

Η λέξη boutique (μικρό εμπορικό κατάστημα συνήθως με ρούχα) είναι μια γαλλική λέξη, η οποία προέρχεται από το botiga που χρησιμοποιόταν στην Προβηγκία, το οποίο με τη σειρά του προέρχεται από το ιταλικό bottega, από το Λατινικό apotheca, και το οποίο με τη σειρά του προέρχεται από το αρχαίο ελληνικό apotheke. Η λέξη apotheke χρησιμοποιείται ακόμα σε πολλές Ευρωπαικές γλώσσες συνήθως αναφερόμενη σε Φαρμακείο.

apotheke –> apotheca –> bottega –> botiga –> boutique

Post 19.

In blogger: http://ewonago.blogspot.com/

5 August 2008 Posted by John Neos | B | , , , , , , , , , , , , , , , | No Comments Yet

BRIEF, BRIEFING, BREVITY

Etymology of brief and briefing

The word brief comes from the Latin brevis (short) that derives from the ancient Greek brahis (short).

From the same root: briefing, briefly, brevity, briefcase, briefness.

In modern Greek:
a) brahis: short
b) brahitis: shortness, brevity
c) brahino: to shorten, to cut down

Η λέξη brief (βραχύς, σύντομος) προέρχεται από το λατινικό brevis (βραχύς), το οποίο με τη σειρά του προέρχεται από το ελληνικό βραχύς.

brahis –> brevis –> brief

Post: 16

In blogger: http://ewonago.blogspot.com/

5 August 2008 Posted by John Neos | B | , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , | No Comments Yet